http://www.youtube.com/watch?v=jqWt49o7R-k 적어도 이 노래 가수는 산호세라고 발음하네요. http://www.youtube.com/watch?v=Vdg2j8BdONo 공신력있는 링크인지 모르겠지만, 이것도 산 호세라고 하고요. 통상 스페인어는 J를 ㅎ로, ll을 y로 발음하고 나머지는 그냥 음운규칙대로 발음한다고 배웠는데, (La Jolla 라 호야, El Cajon 엘 카혼, Tortilla 또ㄹ띠아, Pollo asada 포요 아사다...) 오히려 원 발음에는 싼 호세 혹은 싼 호제 가 더 맞는 발음인 것 같습니다...
뭐 미국애들이 샘숭 휸다이 라고 발음하는 거에 대해 한국 사람이 불편한 것 처럼.
스페인어를 하는 사람들은 San Jose 의 새너제이 발음에 대해 꽤 불편해 할 것 같네요.
그런경우 많죠.. 제 생각엔 현재 자신이 서있는(?) 곳의 대세를 따라서 하는게 좋지않나 생각합니다.
스페인어를 하는 저로선 도대체 어떤 이유로 San Jose가 새너제이로 둔갑할 수 있는지 이해조차 안 가네요. 원조 스페인어 처럼 산호"세" 하고 세에 강조를 하는 것을 바라지도 않지만 그래도 대충 산호세 정도는 해야지 알아들을 수 있지 않나 싶습니다. 과연 새너제이로 하면 미국 사람들 중에서 몇%나 알아들을지 궁금하네요. 가끔 신문 읽다가 새너제이 새너제이 이러는 데 이게 어느 동네인지 전혀 모를 때도 있었습니다.
한국 사람끼리 통한다고 그 지역명이 다 통한다고 생각 했던 때가 몇몇 있습니다. 미국 친구들과 이야기 할때 못알아 들으면 정말 진땀 나죠.
예전에 뉴욕쪽으로 job을 옮기면서 뉴저지의 Fort Lee 라는곳으로 갔을때 소위 미씨US* 라는 사이트에서 포트리 라고 한참 불렸었죠. 미국 친구들이 어디 사냐고 물어봐서 당연히 포트리 살아..라고했던 슬픈 기억이..
OC 근처에서는 정말 발음하기 힘든게 세리토스 입니다. 미국 친구들에서 세리토스 간다고 하니, 정말 못알아 듣더군요. 덕분에 절대 음감 놀이 했습니다. 세리토스 세리토스 세리토스 세리토스.... 그래도 못알아 듣더군요.
그중 하나가 겨우 알아들어서.. 위기를 모면 했다는....
또다른 예가.. 축구 선수 이름 입니다. 레알 마드리드 소속이고 바르셀로나의 메시와 함께 세계최고 수준의 축구 선수 이름은 호나우도 일까요? 로~날도 일까요?
참으로 어려운 발음 이네요...
주말내내 한인들과 생활하다가 익숙해진 억양과 발음으로 월욜아침이면 헷갈릴때 많죠.... 그러다보니 저는 늘 듣는 사람의 기준에 마춰서 발음하게 되더군요.
우리 아이들이 어렸을때 할머니나 할아버지 한테는 콩글리시로 애써 발음하는거 보고 언어는역시 소통이 제일우선이 아닐까 했어요..
참 그리고 로~날도 아니죠.... 로날~도 겠죠... ㅎㅎㅎ
아.. 로날~도 군요.. 이노무 엑센트...ㅜㅜ
폴리가 Fort Lee와 한 동네라는 것을 안 것은 그곳으로부터 40분 떨어진 같은 뉴저지에 거주한 지 3년이 지난 다음이었습니다.
ㅎㅎ 너무 오래 걸리신거 아닌가요?
하긴 저도 이사 가고 나서야 아 여기가 흔히들 말하는 포트리구나.. 하고 알았네요
이름은 그나라 발음에 가깝게 불러줘야 한다고 생각해요.
그래서 호나우두가 되겠네요.. 포르투갈어이니까.
쟈니님 이 노래 안들어 보셨나요? "라성에 가면 편지를 띄우세요~ 쑤리두바~ 쑤리두밥~"
아시아 - 아세아(亞細亞)
말레이시아 ; 마래(馬來)
미얀마(버마) ; 면전(緬甸)
실론 : 석란(錫蘭)
싱가포르 : 신가파(新嘉波)
인디아:인도(印度)
터어키: 토이기(土耳基)
필리핀:비율빈(比律賓)
타이:태국(泰國)
인도네시아: 인니(印尼)
유럽- 歐羅巴(구라파)
그리스: 희랍(希臘) 노르웨이 : 약위(若威)
네덜란드:화란(和蘭) - 네덜란드는 낮은땅이라는 의미여서 높은땅인 홀랜드로 불리기를 좋아한다.
덴마크:정말,단국(丁抹,丹國) 독일: 독일(獨逸) 덕국(德國)
베를린 : 백림(伯林) - 최근에도 동베를린 사건을 동백림사건으로 부르는 경우
루마니아 : 라마니(羅馬尼)
러시아 : 로서아(露西亞) 아라사(俄羅斯) - 일제시대의 문학작품에 많이 보이는 말
모스크바 : 막부(幕府)
블라디보스톡 : 해삼위(海蔘威)
오스트리아: 오지리(奧地里) - 오지리에서 온 편지로 잘 알려진 말
스웨덴 : 서전(瑞典) - 안경회사 이름
이탈리아 : 이태리(伊太利) 포르투갈 : 포도아(葡萄牙)
폴란드: 파란(波蘭) 프랑스 : 불란서(佛蘭西)
스위스 : 서서(瑞西) 스페인 : 서반아(西班牙)
영국 : 영국(英國) 런던 : 윤돈(倫敦)
스코틀랜드 : 소격란(蘇格蘭) 핀란드 : 분란(芬蘭)
아프리카 - 아불이카(阿弗利加)
아이보리코스트:상아해안(象牙海岸)
이집트:애급(埃及)
북아메리카 - 북미(北美)
멕시코 : 묵서가(墨西可) 미국:미국(美國,米國)
뉴욕:뉴육(紐育) 샌프란시스코 : 상항(桑港)
워싱턴 : 화성돈(華盛頓) 할리우드 : 성림(聖 林) 신성한 숲이라는 의미
로스엔젤레스 : 나성(羅城) - .
케나다 : 가나타(加那陀)
남아메리카 - 남미(南美)
브라질 : 백자서이(伯刺西爾)
오세아니아주 - 대양주 大洋洲
[출처] 교회 목장이름........해삼위|작성자 114공인
제 회사 다닐 때 보스는(토종 한국인) 그곳을 반드시 산조세로 발음했습니다...
댓글 [22]