마구도나르도
고히
도란스 (마모님 좋아하시는)
재밌는 언어예요.....ㅎㅎ
올초에 하와이에 있을때 알라모아나 몰 인포메이션 센타에서 '고히 샤뿌?' 라고 5분동안 물어보던 아가씨들 생각나네요
이제 일본어 하나씩 다시 해보려 하는데, 아주 좋은 정보 감사합니다 =3=3=333ㅋㅋㅋ
어찌 보면, 일본식 영어가 더 분석적이고 객관적인 조어일 수도 있겠다 싶은 생각이 드네요.
Key holder kii horudaa
키 호루다..
레미콘 (ready mixed concrete?)
미국의 네오콘도 그것 못지 않게 돌덩어리더만요.....
20가지중에 실제 미국에서 잘 사용하는 말도 있는것 같은데, 영국은 아닌가요? 좀 억지스러운 것도 있지 않나요? 프런트, 코인런더리, 테이크아웃, 클레임 등은 좀 갸우뚱하게 만드네요. 상황에 따라 충분히 사용되고 있는 말들인데요.
오라이 (alright)
전 3개국어 할수 있어요 ^^
핸들 이빠이 꺽어. --> 영어, 일어, 한국어
핸들(handoru) -> 영어로 자동차꺼는 steering wheel or 바이크꺼는 handlebars 입니다.
그러므로 2개국어만 하시는 걸로......알게모르게 우리말 속에 스며든 일본식 영어가 많다는걸 다시한번 실감합니다.
제가 들어본것 중 제일 황당했던 건. 한국서 선배가 차가 후륜구동 제네시스인데 '데후' 오일을 갈고 차가 훨씬 잘 나간다고 하더라구요. 그래서 '데후'가 뭐냐고 잘못 들은거 아니냐고 했더니... 뭐 미션에 들어가는 오일이라나... 전륜구동에는 없고, 후륜구동에만 있다나... 그래서 이게 도대체 어느나라 말인가 했더니. '데후렌샬' = differential oil 의 일본 발음이라는군요. 한국 정비소서는 '데후 오일'로 통용된다는군요 -_-;;;;
댓글 [19]