디자이너님 글을 보고 아이디어를 얻어 올려봅니다.
부모님 영주권 초청때 썼던 기본증명서(상세), 혼인증명서(상세), 가족관계증명서(상세) 번역본입니다.
"상세"와 상세가 아닌 증명서는 디테일이 약간 다릅니다.
요즘은 온라인으로 서류들을 많이 떼셔서 XX 시장 이런직함 대신에 "법원행정처 전산정보중앙관리소 전산운영책임관"으로 나오고 밑에 디테일(발급시간, 발행번호 등) 이 더 나오는데 그 부분까지 전부 번역한 워드파일입니다.
아울러 맨밑에 보면 번역내용증명에 대한 내용도 들어있습니다. 출력하셔서 그 옆 부분에 번역하시는 분의 싸인 받으시면 됩니다.
법적 서류 전문가는 아니지만 개인적인 경험으로 이 파일들을 사용해서 두분 모두 영주권 잘 받으셨다는 정도의 보증(?)만 드립니다.
마적단은 닉네임 따라 간다는게 정설 맞네요.
----------------------------------------------------
ㅋㅋㅋ 물어만 보세요. 없는거 빼고 당근 다 있어요. ㅋ
정말 요긴한 파일이네요. 저도 제가 대충 번역해서 공증 받은 기억이 있습니다. 막상 항목을 번역할때 어찌 해야하나 고민하면서 시간을 많이 보내면서도 그게 맞는지 틀린지도 모르고 마친 기억이 있는터라 이제 이런거 올려주신게 괜히 아쉽고 야속하기도하네요. 앞으로 저는 물론이고 두고두고 찾는 분들이 계실 것 같아요.
뭘 굳이 지적질 하려는건 아닌데요, MS워드에 빨간 밑줄이 확 눈에 띄어서요... ㅎㅎ Aritlce --> Article로 고쳐주시면 고맙겠습니다. 아참, 최근에 어느 영사관 홈페이지였는지 모르겠는데, 거기서도 영문 샘플을 MS워드로 제공하는거 같아요.
감사합니다! bn님께서 올려주신 링크에서 더이상 파일을 볼 수가 없어서 계속 검색해보던 차에 이 글을 발견했어요. 많은 시간을 절약했습니다. 감사합니다!
이 글이 어떻게 딱 제가 필요한 시점에 토잉이 됐을까요?
완전 감사히 사용하겠습니다.
댓글 [6]