대문글

MileMoa

검색
×

마일모아 게시판   [잡담]
[뻘글] 이국적인 영어간판, 현지문화 느낌 나는 안내문 등등

맥주한잔 | 2018.05.14 00:26:59 | 본문 건너뛰기 | 댓글 건너뛰기 쓰기

1. 영국

 

Watch 가 아니고 Mind 입니다.

 

mind-your-head.jpg

 

Parking lot 이 아니고 Car park 입니다.

 

car-park.jpg

 

Elevator 가 아니고 Lift 입니다.

 

lift-1.jpg

 

Keep closed 가 아니고 Keep shut 입니다.

 

kep-shut.jpg

 

Available for rent 가 아니고 To let 입니다.

 

office-to-let.jpg

 

shop-to-let.jpg

 

표지판 하나에 들어있는 모든 내용이 다 이국적이네요.

Coach Terminal (= Bus station)

Toilets (= Restrooms)

Cinema (= Movie theater)

Railway Station (= Train Station)


railway-station.jpg

 

Family size 가 아니고 Family format... 이건 뭥미?

 

family-format.jpg

 

관광지의 기념품가게에서는 뭔가 특이한걸 파는 걸까요?

Torch (= Flash light)

Wrista (= Wrist band)

Rubber (= Eraser)

 

torch.jpg

 

Motorist 라는 단어는 미국에서도 엄연히 사전에 등재된 말인데 한번도 못본 듯 합니다.

 

motorist.jpg

 

Banksman ???

(차가 들어가거나 나올때 길에서 수신호를 보내는 사람 이라는 뜻이라고 하네요)

 

banksman.jpg

 

2. 싱가포르

 

No Touting ??

호객행위를 금지한다는 말입니다.

 

no-touting.jpg

 

유교 문화권의 국가에서 공부를 하지 말라니요.. 상당히 야박하게 들립니다.

 

no-study.jpg

 

벌금 액수가 헉! 입니다.

그런데 두리안 반입 금지지만 그에 대해서는 벌금은 없네요.

 

fine.jpg

 

3. 홍콩

 

Line 이 아니고 Queue 입니다.

 

queue.jpg

 

식빵이 American Original Taste 이면 뭔가 특별한 맛일까요?

 

american-original-taste.jpg

 

몰에서 쇼핑하다가, 가방 가게에 진열된 가방에 이런게 붙어 있는데, 이해하기에 좀 어려운 내용입니다.

 

bag.jpg

 

4. 일본

 

You'er welcome to try.

 

you-er-welcome.jpg


카페 모든 테이블에 아주 구체적으로 주의사항이 적혀있네요.

 

table.jpg

 

커피샵인거 같은데 도대체 뭐라는 말인지 모르겠네요.

 

coffee.jpg

 

일본어, 중국어, 한국어 설명은 아주 긴데, 영어 설명은 아주 짧으네요.

"바위 위나 울타리에 올라가지 마십시오. 매우 위험합니다." 이걸 영어로 하면?

=> Keep Out

"펭귄을 직접 만지면 안됩니다. 손을 넣으면 물릴 수도 있습니다. 한 걸음 물러서서 관람 하시기 바랍니다." 이걸 영어로 하면?

=> Do Not Touch

 

keep-out.jpg

 

첨부 [21]

댓글 [24]

목록 스크랩

마일모아 게시판 [114,722] 분류

쓰기
1 / 5737
마일모아 사이트 맞춤 구글 검색