- 전체
- 후기 6785
- 후기-카드 1819
- 후기-발권-예약 1247
- 후기-백신 79
- 후기-격리면제 28
- 질문 57404
- 질문-기타 20770
- 질문-카드 11729
- 질문-항공 10216
- 질문-호텔 5222
- 질문-여행 4049
- 질문-DIY 187
- 질문-자가격리 19
- 질문-은퇴 417
- 정보 24282
- 정보-자가격리 133
- 정보-카드 5233
- 정보-기타 8030
- 정보-항공 3835
- 정보-호텔 3246
- 정보-여행 1067
- 정보-DIY 206
- 정보-맛집 218
- 정보-부동산 40
- 정보-은퇴 259
- 여행기 3428
- 여행기-하와이 388
- 잡담 15507
- 필독 63
- 자료 65
- 자랑 722
- 금요스페셜 106
- 강퇴로 가는 길 11
- 자기소개 661
- 구라 2
- 요리-레시피 70
- 오프모임 200
- 나눔 2703
- 홍보 15
- 운영자공지 32
현재 석사중이고 여름에 운좋게 클리블랜드로 인턴을 가게 됐습니다.
지금 이러저러한 서류작업 중인데 뜬금없이 고등학교 졸업증명을 하라는데요 ㄷㄷㄷㄷ
아니 학부도 아니고 고등학교라니.. 미국오기전에 대학 졸업증명서는 영문으로 일부러 여러장 뽑아왔는데.....
여하튼 알아보던 중 어떤 졸업증명서 뽑을수 있는 통합사이트 같은게 있던데 거긴 1982년 이후 생 부터만 서비스 한다고.... 헐..
그래서 어쩔수 없이 민원24에서 졸업증명서를 뽑았는데 여긴 국문밖에 안되드라구요.
번역해서 공증해서 보내야 할거 같은데 어디를 가서 어떻게 해야할지 검색해도 모르겠고 전혀 감이 없네요....
영사관에서는 번역을 해가면 공증을 해준다고 하는거 같긴 한데 번역을 어디다 맡겨야 되는지도 모르겠고.. 후..
혹시 이런 경험 있으신분 계실까요?;;;;
- 전체
- 후기 6785
- 후기-카드 1819
- 후기-발권-예약 1247
- 후기-백신 79
- 후기-격리면제 28
- 질문 57404
- 질문-기타 20770
- 질문-카드 11729
- 질문-항공 10216
- 질문-호텔 5222
- 질문-여행 4049
- 질문-DIY 187
- 질문-자가격리 19
- 질문-은퇴 417
- 정보 24282
- 정보-자가격리 133
- 정보-카드 5233
- 정보-기타 8030
- 정보-항공 3835
- 정보-호텔 3246
- 정보-여행 1067
- 정보-DIY 206
- 정보-맛집 218
- 정보-부동산 40
- 정보-은퇴 259
- 여행기 3428
- 여행기-하와이 388
- 잡담 15507
- 필독 63
- 자료 65
- 자랑 722
- 금요스페셜 106
- 강퇴로 가는 길 11
- 자기소개 661
- 구라 2
- 요리-레시피 70
- 오프모임 200
- 나눔 2703
- 홍보 15
- 운영자공지 32
14 댓글
개골개골
2017-04-28 12:28:14
저의 경우 영주권 받을 때 한국서 발행받은 서류들을
1. 직접 제가 번역해서 Google Docs로 만들고
2. Certificate of Translation 섹션을 해당 문서 밑에 추가해서...
Certification of Translation
I, ________________________, certify that I am familiar with the English and Korean languages, and certify that the above is a correct and accurate translation of the Korean-language document attached hereto.
_______________________________________ ___________________________
Signature Date
3 그리고 주변 동료에게 자기 이름 적고 싸인하라고 하구요.
4. 해당 번역본과 원본을 같이 미국이민국에 제출했구요.
전혀 이민국이나 변호사가 공증하라는 이야기 없었구요.
만약 공증을 꼭 해야한다면 그냥 FedEx 같은데서 하면 안되나요? 그런데 공증이 정말로 필요한건가요?
korpop00
2017-04-28 14:05:33
저도 확실하지는 않습니다. 검색하다 보니 번역+공증 해야된다고 나와서요.
저도 그냥 제가 양식 비슷하게 만들어서 해야겠네요 ㄷㄷㄷ
콘허스커1
2017-04-28 12:31:59
영문번역 본인이 스스로 하셔서 영사관에 부탁하면 아마 해줄 것 같은데요. 보통 가족관계증명서/혼인증명서 같은 경우 영사관에 샘플양식이 있는데 고등학교 졸업 증명서는 아마 없을 것 같네요. 아니시면 인터넷으로 유료 translation & notary 검색해 보시면 많이 나올 겁니다.
korpop00
2017-04-28 14:06:10
네 아무래도 번역은 제가 해야겠네요. 다행히 내용이 몇글자 안되네요 ㅋㅋ
비행기야사랑해
2017-04-28 14:08:48
korpop00
2017-04-28 17:07:50
번역공증 외에 다른 건 필요하면 가까운 은행 가야겠네요~
jkwon
2017-04-28 14:38:07
korpop00
2017-04-28 17:08:41
아 제가 검색했을때 영사관은 기본적으로 번역은 안해주고 공증만 해주던데 해주는 곳도 있군요.
이번건은 내용이 거의 없어서 그냥 제가 번역해서 공증만 받아야겠네요~
LiNaB
2017-04-28 14:41:36
혹시 AAA 멤버쉽 있으시면 근처 AAA office 한번 알아보세요. 멤버들에 한해 무료로 Notary해주는 서비스 있다고 합니다.
미래
2017-04-28 15:47:43
korpop00
2017-04-28 17:10:41
네 아무래도 우편으로 받기엔 시간이 촉박해서 제가 그냥 번역해서 영사관 공증받는게 낫겠어요.
korpop00
2017-04-28 17:10:16
멤버쉽은 없지만 나중에 해당되면 이용해야겠네요~
에이더
2017-04-28 17:05:34
이를 원본과 같이 영사관에 번역본 공증을 요청하시면 문서당 $5 이내에 notarized된 상태로 공증해 주십니다.
개인적으로 몇 번 이용하였는데 신속하게 잘 처리해 주셨습니다.
korpop00
2017-04-28 17:11:18
네 여러 분들의 의견 보니 가장 적절해 보입니다~